ישראל IBBY

חברות בסניף הישראלי של IBBY מבטיחה קשר רציף עם הארגון החשוב ביותר בעולם לחוקרי ספרות ילדים ונוער. הארגון עורך מדי שנתיים כינוס בין-לאומי במחקר ספרות ילדים ומעניק את פרס אנדרסן ואת עיטורי אנדרסן.

הסניף הישראלי כינס בעבר את ועדת השופטים לבחירת המועמדים הישראלים לעיטור אנדרסן, סייע בארגון נסיעת המעוניינים להשתתף בכינוס IBBY אחת לשנתיים, והוציא לאור עלון אינפורמטיבי עדכני שבו דיווח על אירועי ספרות ילדים ונוער בארץ ובעולם.

אודות IBBY

מהו IBBY

המועצה הבינלאומית לספרים לאנשים צעירים (IBBY) שליד אונסק"ו היא ארגון שלא למטרות רווח, שמייצג רשת בינלאומית של אנשים מכל העולם המבקשים להפגיש בין ספרים לילדים.

משימותיו של IBBY

• לקדם הבנה בינלאומית באמצעות ספרי ילדים-
ספרים יעניקו לאנשים צעירים ידע על מדינות אחרות, על ערכים ועל מסורות, ולפיכך
יעזרו לפתח רצון טוב בין האומות וישרתו אף את מטרת השלום.
• להעניק לילדים בכל מקום גישה לספרים איכותיים מבחינה ספרותית ואומנותית, את
היכולת לקרוא, להתרגש ולהיות לקוראים בעלי ידע מבטיחה הזדמנויות שוות לכל הילדים
ומסייעת להם להתמודד עם האתגרים של החברה בימינו.
• לעודד פרסום והפצה של ספרי איכות לילדים, בייחוד בארצות מתפתחות.
• לספק תמיכה והכשרה לעוסקים בילדים ובספרות ילדים.
• לעודד מחקרים ועבודות מדעיות בתחום ספרות הילדים.

ארגון IBBY

IBBY נוסד בציריך בשעת 1953. כיום הוא מונה כשישים סניפים ארציים בכל העולם ומייצג מדינות שבהן מו"לות מפותחת של ספרות ילדים ותוכניות ללימוד קרוא וכתוב, וגם מדינות שיש בהן אנשי מקצוע מסורים ספורים שעושים עבודה חלוצית בהוצאה לאור של ספרי ילדים ובקידומם.

הסניפים הארציים מאורגנים בדרכים רבות ושונות ופועלים ברמות ארציות, אזוריות ובינלאומיות. בסניפים הארציים חברים סופרים ומאיירים, מו"לים ועורכים, מתרגמים, עיתונאים ומבקרים, מורים, פרופסורים באוניברסיטה וסטודנטים, ספרנים ומוכרי ספרים, עובדים סוציאליים והורים. בארצות שאין בהן סניף ארצי יש אפשרות לחברות אישית ב-IBBY. יש אפשרות גם לחברות תומכת.

את המדיניות והתוכניות קובע הוועד המנהל המורכב מעשרה אנשים מארצות שונות ונשיא, שנבחרים מדי שנתיים על ידי הסניפים הארציים באסיפה כללית, במהלך הקונגרס של IBBY .
העבודה הינה  על בסיס התנדבותי. דמי החבר השנתיים של הסניפים הארציים הם המקור היחיד להכנסות קבועות. על מנת לתמוך בפעילויות של IBBY נחוץ מימון נוסף. הניהול היומיומי של ענייני IBBY נעשה מהמזכירות בבזל.

כארגון לא ממשלתי בעל מעמד רשמי באונסקו וביוניצף, IBBY רואה את עצמו כפרקליטם של ספרי הילדים. IBBY מחויב לעקרונות של האמנה הבינלאומית לזכויות הילד שאושררה בידי האומות המאוחדות בשנת 1990. אחת ההכרזות העיקריות היא זכותו של הילד לחינוך כללי ולגישה ישירה למידע. הודות ליוזמה של IBBY בניסוח האמנה, ההחלטה פונה אל כל האומות לקדם את הפקתם ואת הפצתם של ספרי ילדים.

IBBY משתף פעולה עם ארגונים רבים ועם מכונים לספרי ילדים בעולם כולו ונמנה עם המציגים ביריד הבינלאומי לספרי ילדים בבולוניה ובירידי ספרים בינלאומיים אחרים.

פעילויותיו של IBBY

הקונגרסים של IBBY

הקונגרסים של IBBY, שאותם מארחות ארצות שונות, הם נקודות המפגש החשובות ביותר לחברי IBBY ולאנשים אחרים שיש להם יד בספרי ילדים ובפיתוח הקריאה. הקונגרסים הם הזדמנות נפלאה ליצור קשרים, להחליף דעות ולפתוח אופקים. מלבד התוכנית המקצועית על נושא מסוים, משמש הקונגרס של IBBY גם כמסגרת לפגישות עסקים כמו האספה הכללית ותערוכות שונות וחגיגות כגון הענקת פרס אנדרסן ועיטור אנדרסן.

פרסי הנס כריסטיאן אנדרסן

מדי שנתיים מעניק IBBY את פרס אנדרסן לסופר ולמאייר שמכלול יצירותיהם תרם תרומה בת-קיימא לספרות הילדים. פרס אנדרסן, מדליית זהב, הוא ההכרה הבינלאומית הגבוהה ביותר שניתנת ליוצר בתחום ספרות הילדים. לפיכך מכונה הפרס "פרס נובל הקטן". המלכה מרגרט השנייה מדנמרק נותנת את חסותה לפרסי אנדרסן, שנתמכים גם בידי ניסן מוטור ושות'.

עיטורי אנדרסן

עיטורי אנדרסן הם בחירה דו-שנתית של ספרים בולטים שראו אור לאחרונה, והם ניתנים לסופרים, למאיירים ולמתרגמים מארצות שחברות ב-IBBY. את הכותרים בוחרים הסניפים הארציים של IBBY, שיכולים להציע ספר אחד בכל קטגוריה. בארצות שבהן יש הפקה ניכרת ומתמשכת של ספרי ילדים ביותר משפה אחת, אפשר להציע עד שלושה ספרים לכתיבה ולתרגום, בשפות שונות. הספרים הזוכים בעיטור אנדרסן מוצגים בתערוכה נודדת מסביב לעולם.

פרס IBBY – אסאהי לעידוד הקריאה

פרס IBBY-אסאהי לעידוד הקריאה, שנתמך בידי חברת העיתונות היפנית אסאהי שימבון, ניתן מדי שנה לקבוצה או למוסד שפעילויותיו יוצאות-הדופן תורמות תרומה בת-קיימא לתוכניות לעידוד הקריאה לילדים ולאנשים צעירים. את המועמדים מציגים הסניפים הארציים של IBBY, והם יכולים לכלול פרויקטים מכל חלק בעולם. הפרס בסך מיליון ין יפניים מועניק לזוכה ביריד הבינלאומי לספרי ילדים בבולוניה.

יום ספר הילדים הבינלאומי

יום ספר הילדים הבינלאומי נחגג מדי שנה ביום הולדתו של הנס כריסטיאן אנדרסן, 2 באפריל, או בסמוך לו. מטרתו של יום זה לעודד את אהבת הקריאה ולהסב את תשומת-הלב לספרי ילדים. בכל שנה ניתנת ההזדמנות לסניף ארצי אחר להיות נותן החסות ליום ספר הילדים הבינלאומי. הסניף מחליט על הנושא ומזמין סופר בולט לכתוב מסר לילדי העולם ומאייר ידוע לעצב כרזה. חומרים אלה משמשים לעידוד ספרים וקריאה ברחבי העולם.

סמינרים וסדנאות של IBBY

IBBY וסניפים ארציים שלו מארגנים סמינרים וסדנאות, לעתים קרובות בשיתוף פעולה עם ארגונים אחרים, כדי לסייע בשיפור כישוריהם המקצועיים של הסופרים, המאיירים והעורכים של ספרי ילדים, וכדי לחזק את שיתוף הפעולה בין סופרים, מאיירים, מו"לים וקבוצות אחרות שעוסקות בהפקה ובהפצה של ספרי ילדים.

מרכז התיעוד לספרים לאנשים צעירים עם מוגבלויות
מרכז התיעוד של IBBY, שהוא חטיבה של המכון לחינוך מיוחד באוניברסיטת אוסלו, בנה אוסף בינלאומי גדול של ספרים שמתייחסים לאנשים צעירים עם צרכים מיוחדים. אוספים מיוחדים של הספרים מוצגים באופן קבוע בוועידות, בירידי ספרים ובתערוכות.

כתב-העת של IBBY, BOOKBIRD

הרבעון של IBBY, BOOKBIRD, מכסה שטחים שונים של ספרות ילדים בינלאומית. המאמרים מקובצים בדרך כלל סביב נושאים שיש בהם עניין בינלאומי. הטורים הקבועים כוללים דיוקנים של סופרים ושל מאיירים, מיקוד במדינה מסוימת וכן סקירות ספרים והמלצות. BOOKBIRD מייחד תשומת לב מיוחדת גם לפרויקטים לעידוד הקריאה ברחבי העולם וכולל חדשות על פרויקטים של IBBY ואירועים בטור FOCUS IBBY.

זוכי פרסים במרכז לוין קיפניס

1996   אורי אורלב  על כלל יצירתו

עיטור אנדרסן

השנהקטגוריההזוכההספר
1976כתיבהאוריאל אופקעשן כיסה את הגולן
איוראראלה הורוביץכשאסנת ואני / נירה הראל
1978כתיבהע' הללקול דודי שמחה
תרגוםזוהר שביטחוות הקסמים / א"ב ווייט
איוראורה איתןחגיגה של שירים / מנחם רגב (עורך)
1980כתיבהנורית זרחילא לגרש את נני
תרגוםגדעון טוריהמסע בדורך השחר / ק"ס לואיס
איוראבנר כץהכייס הקטן
1982כתיבהאורי אורלבהאי ברחוב הציפורים
תרגוםיהודה מלצרפונדק האימה / יצחק בשביס זינגר
איוראלונה פרנקלסיפור מהחיים / אלונה פרנקל
1984כתיבהנורית זרחיהילדה רובין  הוד
תרגוםלאה נאורספרי ד"ר סוס
איוררות צרפתיהגן
1986כתיבהדבורה עומרדמעות של אש
תרגוםחנה קרגיוזהאחים לב-ארי / אסטריד לינדגרן
איורדני קרמןספרי יהודה אטלס
1988כתיבהלוין קיפניסעל מפעל חייו
תרגוםאורי אורלבקאיטוש המכשף / יאנוש קורצ'אק
איורשמואל כץמר קשקש
1990כתיבהע' הללענן ביד
תרגוםבשמת אבן זהרהילדים מרחוב הרעשנים / אסטריד לינדגרן
איוראורה איילניצה / דוד גרוסמן
1992כתיבהסמי מיכאלסופה בין דקלים
כתיבהאורי אורלבלידיה מלכת ארץ ישראל
תרגוםאביבה ברקאגדות פרוֹ
איוריוסי אבולעפיההכינה נחמה / מאיר שלו
1994כתיבהנירה הראלאחד יותר מדי
תרגוםאילנה המרמןמעשה בקערה ובמצקת / מ' אנדה
איורטניה רויטמןהנסיך הקטן / א' דה סנט אכזיפרי
ציון לשבחדן צלקהאקו ולוגי / תמר אדר
מלחמת בני אור בבני שחת
1996כתיבהברוך תור-רזפרצוף צנע
תרגוםפאדל עליילד על מדרגות העולם (ערבית)
איורמיכה פרנקלבאין משפחה / הקטור מאלו
רינת הופרציידת הנמשים
1998כתיבהנורית זרחיאותה קיבלו חינם
תרגוםשלומית אפלאני רואה את הירח / ק' ב' קריסטיאנסן
איוריוסי אבולעפיהאת זה / נירה הראל
2000כתיבהרות אלמוגהמסע שלי עם אלכס
תרגוםיחיעם פדןמונה מספר לכוכבים / לויס לורי
איורדוד קדםהמלך שידע הכל / עפרה גלברט-אבני
2002כתיבהנעמי שמואלילדת הקשת בענן
תרגוםש' שפרהעלילות גלגמש
איוררותו מודןאבא בורח עם הקרקס / אתגר קרת
2004כתיבהצרויה להב ויהודה פלאיכפכפי העץ של אנדרי
תרגוםמיכאל דקתרגום ספרי אריך קסטנר
איורנורית צרפתיהחתונה / נורית זרחי
2006כתיבהעמי גדליהידידות ארוגה ברשת
תרגוםיונתן ניראדמלכה מאי / מרים פרסלר
איוראורה איתןקאובוי דני / קריסטין לומיס
2008כתיבהיונה טפראבנים קטנות של אהבה
תרגוםעידית שוררהגן הנסתר / פרנסס הודג'סון ברנט
איורליאורה גרוסמןסיפור טעים / אבישג רבינר
2010כתיבהאורית רזברווז ושמו געגוע
תרגוםעידית שוררהרפתקאות תום סויר / מרק טוויין
איורעפרה עמיתכנפיים / מאיה חנוך
2012כתיבהדוד גרוסמןחיבוק
תרגוםמאירה פירוןהכוח העליון של לאקי / סוזן פטרון
איורנעמי שפיראגברת מגזרת / נטלי בלהסן
2014כתיבהתמי שם טובאני לא גנב
תרגוםדנה כספימשפחת המומינים / טובה ינסון
איורדוד פולונסקיטינקרטנק / נורית זרחי

פרס קורצ'אק מטעם הסניף הפולני של IBBY

שנההזוכההיצירה
1990אורי אורלבהאי ברחוב הציפורים
1995עפרה גלברט-אבניקירות שלא רואים

פרס לוין קיפניס למחקר בספרות ילדים

השנההזוכהנושא עבודת המחקרהערות
1984רחל צורןערכים משתנים בספרות ילדים: השוואת כרכי "הארץ שלנו" משנת 1952 ו-1978עבודת מאסטר האונ' העברית
1986פרופ' אדיר כהןפנים מכוערות במראה – השתקפות הסכסוך היהודי ערבי בספרות הילדים העבריתיצא לאור כספר בהוצ' רשפים, 1985
1987נעמי לנגוסהולדת אח חדש במשפחה בספרות שנות ה-40 ושנות ה-70 – השוואהעבודת מאסטר, האונ' העברית, ירושלים
1991אביבה קרינסקיהנסיך הקטן וקשריו לתורה האכסיסטנציאלית עפ"י סארטריצא לאור כספר בהוצ' אור עם, 1992
בשמת אבן-זהרתפקיד האישה באגדות: 300 שנים של "כיפה אדומה"עבודת מאסטר, אונ' תל-אביב
1994ד"ר יעל נובשירת הערש האידית והעברית כביטוי לתמורות בתפיסות חינוכיותדוקטורט, אונ' חיפה
1996רוזלנד דעיםעל ההיגיון והאי-גיון בסיפורי אמא אווזה הערבייםעבודת מאסטר, אונ' בר-אילן
רות רייסמשמעותם של שירי נונסנס
1999יעל דר-קלייןאגדת הלאום המתהווה על-פי ברכה חבס בשנים 1933-1940עבודת מחקר
רננה גרין-שוקרוןעידוד הקריאה החופשית של ילדים באמצעות מפגשים עם סופריםעבודת מחקר
2004צילה גודארדהספר האלקטרוני – תחילתו של עידן ספרותי חדש?עבודת מחקר, מכללת דוד ילין
2007אירית נחוםתבנית ומצלול ביצירת לוין קיפניס – היבטים סגנונייםעבודת מחקר, מכללת לוינסקי
שרית ליפץ אליאסילשון ספרות הפעוטות כפי שהיא משתקפת בספריה של אלונה פרנקלעבודת מחקר

פרס דבורה קיפניס להלחנת יצירות של לוין קיפניס

השנההזוכהנושא עבודת המחקרהערות
1994שרה שוהם"זבוב ושור", "צב", "נחליאלי", "נומי  נומי", "רוח עורה רוח"בוצע בידי מקהלת הילדים "אנקור"
1996בת-ציון גולדברג"מי רוצה להיות אומן", "מי מעיר את ילדוני", "שלושת הפרפרים"בוצע בידי בת-ציון גולדברג יחד עם קבוצת ילדות מקיבוצה
1999ראובן קז'ילוטיקנטטה בופה למילות השיר "אליעזר והגזר" מאת לוין קיפניס